Crep’e
Der neueste Trend in der Gastronomie: Crep’e mit diversen Zutaten. Leider wird die falsche Schreibweise auch nicht dadurch korrekter, dass man sie auf dem Schild mehr als 10x wiederholt. Die korrekte Schreibweise lautet übrigens Crêpe (mit Accent circonflexe). Laut Duden ist übrigens auch “Krepp” als alternative Schreibweise zulässig. Wer sich also nicht daran erinnern kann, was für ein Accent gesetzt werden muss und an welcher Stelle, der sollte zukünftig auf diese Alternative ausweichen, bevor er das Wort mit Deppenapostrophen malträtiert.
gefunden von Michael auf dem Adventsmarkt in Ober-Roden, vielen Dank für die Einsendung
Fundort auf der Karte anzeigen








OH MEIN G’O’T’T
also das mit “Krepp” konnte ich jetzt kaum glauben, habs im Duden nachgeschaut, das stimmt ja tatsächlich, unfassbar!!!!!
unter “Krepp” kennen wir doch eigentlich was anderes;
total sinnentstellend, wenn jetzt auch die Pfannkuchen so geschrieben werden dürfen!
kein Wunder, daß unsere Kinder alle nur noch verdummen …
Ich beobachte den Deppenapostroph nunmehr seit ein paar Jahrzehnten (ja, so lange ist er bereits im Umlauf). Meines Wissens nach habe ich erstmals im MediaMarkt (Eigenschreibweise) die Bekanntschaft mit “CD’s” und “PC’s” gemacht. Mittlerweile ist dieser Trend wieder rückläufig (oder man findet immer häufiger Abkürzungen wie “CD s” oder “PC s” (tatsächlich mit Leerzeichen). Was mich mehr erschreckt ist die Tatsache, dass mittlerweile bei den banalsten Wörtern wie z. B. “nichts” (wo man auch unter ärgstem Drogeneinfluss nicht an einen Deppenapostroph denkt) unser Forum-Namensgeber gesetzt wird.
Für gewisse Fehler kann man vielen Leute eigentlich nichts vorwerfen. Oftmals beherrscht das Personal kaum die deutsche Sprache, wie sollte es dann mit Französisch zurecht kommen, noch dazu mit korrekter Akzentsetzung? Dann wären da noch die Tottasten. Wer weiß schon wie ein Akzent richtig gesetzt wird. Viele nehmen halt das nächstbeste Zeichen, drücken herum, fluchen – und als Resultat steht dann “Cafe´”.
“Krepp”: Die Eindeutschung oder der Ersatz von Fremdwörtern durch ein bereits bestehendes Wort ist in vielen Fällen übrigens gar nicht notwendig, man denke nur an die Aussprache der Marken “Colgate” und “Michelin” in Deutschland. Auch hier wird die englische und französische Sprache mit Füßen getreten. Doch wie heißt es so schön: “Sprache lebt”.
@ginnypig
Wenn schon “unfassbar”, dann auch “… Wunder, dass…”. Danke.